Principal  |   Hotmail  |   Grupos y Gente
Windows Live ID
ir a T1MSNGrupos 
Página principal  |  Mis grupos  |  Idioma  |  Ayuda  
 
ELTON JOHN MEXICOELTONJOHNMEXICO@groups.msn.com 
  
Novedades
  Únete ahora
  General  
  Sección de mensajes  
  Imágenes  
  Biografía  
  Noticias recientes  
  Conciertos y presentaciones  
  Eventos especiales  
  Discografía  
  Links  
  Letras de canciones con traducción  
  Quiénes somos  
  
  
  Herramientas  
 
Letras de canciones con traducción
Agregar Canción  Modificar Canción  Eliminar Canción  Vista de lista  Anterior  Siguiente 
"ABIDE WITH ME"] -
"PERMANECE CONMIGO"
(Escrita por William Monk y H.F. Lyte.  Disponible en el  álbum "Carnival!").
 
Abide with me, fast falls the eventide
Permanece conmigo, rápido cae el anochecer
The darkness deepens, Lord abide with me
La oscuridad se profundiza, Señor permanece conmigo
When other helpers fail and comforts flee
Cuando otros ayudantes fracasen y la comodidad huya
Help of the helpless, O abide with me.
Ayuda a los necesitados, Oh permanece conmigo.
 
I fear no fue, with Thee at hand to bless
No temo a nada, Contigo y tu mano para bendecir
Ills have no weight and tears no bitterness
Las enfermedades no pesan y las lágrimas no tienen amargura
Where is death's sting, where, grave, that victory
Donde hay aguijón de muerte, donde se entierra la victoria
I triumph still if Thou abide with me.
Yo triunfo aún si Tú permaneces conmigo.
 
Hold Thou thy cross before my closen eyes
Mantén Tú la cruz ante mis ojos cerrados
Shine throught the gloom and point me to the skies
Brilla a través de la tenebrosidad y señálame los cielos
Heaven's morning breaks, and earth's vain shadows flee
La mañana rompe en el cielo y las vanas sombras de la Tierra huyen
In life, in death, O Lord abide with me
En la vida, en la muerte, Oh Señor permanece conmigo
In life, in death, O Lord abide with me.
En la vida, en la muerte, Oh Señor permanece conmigo.
 
Copyright 19??
 
 
"ACROSS THE RIVER THAMES"] -
"A TRAVES DEL RIO TAMESIS"
(Música de Elton John, Letra de Bernie Taupin.  Tema que quedó fuera del álbum "The Captain and the Kid".)
 
Good taste at times I've sometimes lacked
Buen sabor en tiempos en que yo a veces carecí
I won't deny the truth
No negaré la verdad
I got dressed up as Donald Duck
Me vestí como el Pato Donald
Making up for my repressed youth
Maquillándome para mi reprimida juventud
Disco balls and spandex pants
Esferas de discoteque y pantalones expandibles
On questionable friends
En amigos cuestionables
Disco died but how the fog still rolled across the River Thames.
La música disco murió pero cómo la niebla aún aparece en el Río Támesis.
 
Snarling they just came along
Ellos sólo llegaron gruñiendo
And cut us to the quick
Y nos cortaron rápidamente
Called us a bunch of dinosaurs
Nos llamaron un manojo de dinosaurios
And gave us a load of sticks
Y nos dieron una gran cantidad de palos
Told us that the times was changing
Nos dijeron que los tiempos estaban cambiando
And all good things must end
Y que todas las cosas buenas deben acabar
But I'm still here and the fog still rolls across the River Thames.
Pero yo sigo aquí y la niebla aún aparece a través del Río Támesis.
 
Coro:
Nelson's on his column
Nelson está en su columna
Ravens are in the Tower
Cuervos están en la Torre
Big Ben never lost his voice
El Big Ben nunca perdió su voz
Chimes on every hour
Campanea en cada hora
And the fog still rolls off the River Thames
Y la niebla aún aparece en el Río Támesis
The forecast calls for rain
El pronóstico clama por lluvia
London Bridge ain't falling down
El Puente de Londres no se está cayendo
And some things never change.
Y algunas cosas nunca cambian.
 
The black-faced boys were holding tight
Los chicos de cara negra estaban manteniéndose fuerte
And Thatcher's in a noose
Y Thatcher en un lazo
Hair got teased beyond belief
Se volvió una tomadura de pelo increíble
In the age of the golden goose
En la era del ganso de oro
The new romantics claimed the throne
Los nuevos románticos clamaron el trono
And we were wondering when
Y nos preguntábamos cuándo
But they lost their crown and the fog still rolled across the River Thames.
Pero ellos perdieron su corona y la niebla aún aparece a través del Río Támesis.
 
(se repite el coro)
 
Big bold letters screaming out
Grandes letras negras gritando
A scandal in the house
Un escándalo en la casa
Dogs without their vocal chords
Perros sin sus cuerdas vocales
Careers going south
Carreras yendo al sur
What the eye can't see the eye invents
Lo que el ojo no puede ver el ojo inventa
The truth was meant to bend
La verdad fue hecha para inclinarse
But nothing changed and the fog still rolled across the River Thames.
Pero nada cambió y la niebla aún aparece a través del Río Támesis.
 
(se repite el coro)
 
Copyright 2006.
 
 
"ACT OF WAR"] -
"ACTO DE GUERRA"
(Dueto con Millie Jackson.  Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin.  Lanzada como sencillo en Reino Unido en Junio de 1985.  Disponible en el álbum "Ice on Fire").
 
This ain't no battle honey, this ain't no fight
Esta no es una batalla querida, esta no es una pelea
How come you take it so hard when I stay out all night
Como lo tomas tan fuerte cuando me quedo fuera toda la noche
If I take a drink, is that against the law
Si tomo un trago, está eso contra la ley
And if I have a good time, do you call that an act of war.
Y si la paso bien, llamas a eso un acto de guerra.
 
Well you better belive it boy, this house is your home
Bueno mejor créelo chico, esta casa es tu hogar
I didn't build it up for you to live here on my own
No la construí para vivir aquí yo sola
And if you think it's easy to forget about me
Y si piensas que es fácil olvidarte de mí
You'd better think twice, you'd better believe it's an act of war.
Mejor piénsalo dos veces, debes creer que este es un acto de guerra.
 
We're living on the front line you and me
Vivimos en la línea del frente tú y yo
Fighting on this battleground of misery
Peleando es este campo de batalla de miseria
Oh go ahead bring on your artillery
Oh, vamos trae tu artillería
And we'll make this an act of war
Y haremos de esto un acto de guerra
Give it all you've got 'cause I'm all dug in
Da todo lo que tengas porque yo estoy atrincherado
Keep the punches coming I can take them on the chin
Haz que vengan los golpes puedo mantenerlos firmemente
Winner takes all, let the best man win
El ganador se lleva todo, dejemos al mejor hombre ganar
And we call it an act of war.
Y lo llamamos un acto de guerra.
 
Well I'm a man of convenience I work a long hard day
Bueno soy un hombre de conveniente yo trabajo duramente un largo día
After twelve long hours ain't I got the right to play
Tras doce largas horas no tengo derecho a jugar
If living together is getting in the way
Si vivir juntos nos lleva al camino
Then I call that an act of war.
Entonces yo llamo a eso un acto de guerra.
 
Well if that's your game then honey two can play
Bueno si ese es tu juego entonces querido dos pueden jugarlo
I'm going on the town tonight and have some fun my way
Me voy al pueblo esta noche a divertirme por mi cuenta
Ain't no way baby this girl's gonna stay
No hay manera nene de que esta chica se quede
I call it, I call it an act of war.
Lo llamo, lo llamo un acto de guerra.
 
And it looks like time ain't been on our side
Y parece que el tiempo no ha estado de nuestro lado
If we could turn the clock back
Si pudiéramos regresar el reloj
We might survive this act of war.
Podríamos sobrevivir este acto de guerra.
 
Copyright 1985 Big Pig Music Limited.
 
 
"AFTER ALL THIS TIME"] -
"DESPUES DE TODO ESTE TIEMPO"
(Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin.  Escrita para el Musical de Broadway "Lestat".  Transcrita de la versión demo de Elton).
 
What taste is this upon my lips
Qué sabor es este sobre mis labios
A taste so sweet, what can that be
Un sabor tan dulce, qué puede ser eso
What is this scent upon the air
Qué es esta esencia en el aire
That fills my lungs and comforts me.
Que llena mis pulmones y me conforta.
 
And whispers low, how does it feel
Y murmulla bajo, cómo se siente
To savor all such just revenge
El saborear toda esta justa venganza
To smell the fragrancy of loss
El oler la fragancia de la pérdida
And drunkenly inhale his pain.
Y borrachamente inhalar su pena.
 
How can it be your countenance
Cómo puede ser tu semblante
Is stripped of all his dash and dare
Está despojado de toda su osadía
And what of your bold confidence
Y qué de tu negra confidencia
Could it have drowned in your despair.
Podría haberse ahogado en tu desesperación.
 
Coro:
And after all this time
Y después de todo este tiempo
I wash my hands of your charade
Lavo mis manos de tu charada
And celebrate your fall from grace
Y celebro tu caída de gracia
Preserve that sad look on your face
Preserva esa triste imagen en tu cara
And praise what God might manifest
Y alaba lo que Dios podría manifestar
Himself to beings such as us
A sí mismo de seres como nosotros
For vengeance that at last is mine
Por venganza que al final es mía
Comes sweetly after all this time.
Llega dulcemente después de todo este tiempo.
 
If you'll allow me to recall
Si me permitieras revocar
How my requests were swept aside
Cómo mis requerimientos fueron barridos a un lado
In every instance I beseeched you
En cada instante que yo te supliqué
I was shut out and denied.
Fuí vencido y negado.
 
You shattered what I once believed
Tú rompiste lo que alguna vez creí
From the moment you arrived
Desde el momento en que llegaste
And now you wonder why I gloat here
Y ahora te preguntas por qué yo me relamo aquí
Revelling in your grand demise.
Revelando en tu gran fallecimiento.
 
You're arrogant beyond contempt
Tú eres arrogante detrás de tu desprecio
You beg to share my precious blood
Tú suplicas compartir mi preciosa sangre
I no sooner you in my veins
Yo no te preferiría a tí en mis venas
Than to see you with the ones you love.
Mas que para verte con aquellos a quienes amas.
 
(se repite el coro)
 
Copyright 2005  ???
 
 
"AIN'T NOTHING LIKE THE REAL THING"] -
"NO HAY NADA COMO LO REAL"
(Dueto con Marcella Detroit.  Escrita por Nickolas Ashford y Valerie Simpson.  Disponible en el álbum "Duets").
 
Ain't nothing like the real thing, baby
No hay nada como lo real, nena
Ain't nothing like the real thing
No hay nada como lo real
Ain't nothing like the real thing, baby
No hay nada como lo real, nena
Ain't nothing like the real thing.
No hay nada como lo real.
 
I got your picture hanging on my wall
Tengo tu fotografía colgando en mi pared
But I can't seem to come to me
Pero no parece venir hacia mí
When I call your name
Cuando digo tu nombre
I realized it's just a picture in a frame.
Me doy cuenta de que es sólo una fotografía en un marco.
 
I read your letters but you're not here
Leo tus cartas pero tú no estás aquí
They don't move me, they don't groove me
Ellas no me motivan, ellas no me acanalan
Like when I hear
Como cuando escucho
Your sweet voice whispering in my ear.
Tu dulce voz murmurando en mi oído.
 
I play my games of fantasy
Juego mis juegos de fantasía
I pretend I don't see reality
Pretendo no ver la realidad
I need the shelter of your arms to comfort me.
Necesito la ternura de tus brazos para confortarme.
 
I got some memories to look back on
Tengo algunas memorias para recordar
Though they help me when you're gone
Aunque ellas me ayudan cuando no estás
I'm well aware
Estoy bien consciente 
Nothing can take the place of you being there.
De que nada ocupa el lugar de tenerte ahí.
 
No other sound is quite the same as your name
Ningún otro sonido es como tu nombre
No touch can do half as much
Ningún toque puede ser ni la mitad
To make me feel better
Para hacerme sentir mejor
Let's stay together.
Quedémonos juntos.
 
I'm so
Estoy tan
So glad we got the real thing, baby
Tan feliz de que tengamos lo real, nena
So glad we got the real thing
Tan feliz de que tengamos lo real
Ain't nothing like the real thing, baby
No hay nada como lo real, nena
Ain't nothing like the real thing.
No hay nada como lo real.
 
Copyright 1967.  Jobet Music Co., Inc (ASCAP).
 
 
"ALL ACROSS THE HAVENS"] -
"A TRAVES DE LOS PUERTOS"
(Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin.  Lanzada como Lado B en Reino Unido en Enero de 1969.  Disponible en algunas versiones -como bonus track- del álbum "Empty Sky").
 
The sister of sunlight
La hermana de la luz del sol
Comes to my lonely life
Vino a mi solitaria vida
Bearing the crosses I hung
Soportando las cruces que colgué
I hung on my lonely wife
Que colgué en mi solitaria esposa
And the anchor told me
Y el ancla me dijo
If I prayed by the river
Que si rezaba por el río
That the sweet sound of water
Que el dulce sonido del agua
Would always go with her.
Siempre iría con ella.
 
All across the havens to the waterfall
A través de los puertos hasta la cascada
They told me I would meet her there
Me dijeron que la encontraría ahí
Inside those icy walls
Dentro de esas paredes de hielo
But how on earth is this universe
Pero cómo en la tierra está este universo
Can they forgive me on my pains
Pueden ellos perdonarme en mis penas
For all across the havens
A través de los puertos
I must stumble locked in chains.
Deberé tropezar encerrado en cadenas.
 
Then the mother of mercy
Luego la madre de la piedad
Showed me her stable
Me mostró su establo
And told me you would be safe
Y me dijo que estaría a salvo
Safe in her cradle
A salvo en su cuna
And the waterfall opened
Y la cascada se abrió
And the water withdrew
Y el agua se retiró
Leaving me standing
Dejándome de pié
On a road leading through.
En un camino que me guiaba a través.
 
Copyright 1968.  Dick James Music Limited.
 
 
 
 
"ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT"] -
"TODO CALLADO EN EL FRENTE DEL OESTE"
(Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin.  Disponible en el álbum "Jump Up!").
 
All quiet on the Western Front, nobody saw
Todo callado en el Frente del Oeste, nadie vió
A youth asleep in the foreign soil, planted by the war
Un joven despierto en el suelo extranjero, plantado por la guerra
Feel the pulse of human blood pouring forth
Siente el pulso de la sangre humana derramándose
See the stems of Europe bend under force.
Mira los cañones de Europa inclinarse bajo la fuerza.
 
All quiet
Todo callado
All quiet
Todo callado
All quiet on the Western Front.
Todo callado en el Frente del Oeste.
 
So tired of this garden's grief, nobody cares
Tan cansados de este desgraciado jardín, a nadie le importa
Old kin kiss the small white cross, their only souvenir
Un viejo pariente besa la pequeña cruz blanca, su único recuerdo
See the Prussian offense fly, weren't we grand
Mira la ofensiva de Prusia volar, no éramos imponentes
To place the feel of cold sharp steel in their hands.
Para establecer el sentimiento del acero frío y filoso en sus manos.
 
It's gone all quiet on the Western Front, male angels sigh
Se fue lo callado en el Frente del Oeste, ángeles masculinos suspiran
Ghosts float in a flooded trench as Germany dies
Fantasmas flotan en una inundada trinchera mientras Alemania muere
Fever reaps the flowers of France, fair-haired boys
Fiebre cosecha las flores de Francia, chicos de cabello rubio
String the harps to Victory's voice, joyous noise.
Tocan las arpas de la voz de la Victoria, ruido jubiloso.
 
Copyright 1981.  Big Pig Music Limited.
 
 
"ALL THAT I'M ALLOWED (I'M THANKFUL)"] -
"TODO LO QUE SE ME HA CONCEDIDO (ESTOY AGRADECIDO)"
(Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin.  Disponible en el álbum "Peachtree Road").
 
Breaking down never seems to be that hard
Derrumbarse nunca pareció ser tan duro
Falling short is always in the cards
Fracasar está siempre en las cartas
I'm on the road, sun rising at my back
Estoy en el camino, el sol se levanta a mis espaldas
Lost it all somewhere between the cracks.
Lo perdí en algún lugar entre las grietas.
 
I always hoped that I'd do better
Siempre esperé ser mejor
That I'd come out on top for once
Que podría llegar a la cima alguna vez
We all get what we're delivered
Todos obtenemos lo que se nos ha de entregar
Then there are the lucky ones.
Entonces ahí están los afortunados.
 
And I've got all that I'm allowed
Y yo he obtenido todo lo que se me ha concedido
It'll do for me, I'm thankful now
Eso será para mí, estoy agradecido ahora
The walls get higher every day
Las paredes se hacen más altas cada día
The barriers get in the way
Las barreras se mantienen en el camino
But I see hope in every cloud
Pero veo esperanza en cada nube
And I'm thankful, thankful
Y estoy agradecido, agradecido
I'm thankful, so thankful
Estoy agradecido, tan agradecido
I'm thankful, I've got all that I'm allowed.
Estoy agradecido, obtuve todo lo que se me ha concedido.
 
Leaving town gets to feel just like a job
Dejar el pueblo se siente sólo como un empleo
My desire never winds up on top
Mi deseo nunca concluye en la cima
I can say now I didn't want the moon
Puedo decir ahora que no quise la luna
It's out of reach somewhere beyond this room.
Está fuera de alcance en algún lugar detrás de este cuarto.
 
I've always tried to make things clear
Siempre traté de hacer las cosas claras
Then I watched as progress stalled
Entonces miré mientras el progreso se atascaba
I only hope I'm standing here
Sólo espero que esté parado aquí
When heaven finally comes to call.
Cuando el cielo finalmente venga a llamarme.
 
Copyright 2004.  HST Management Ltd. / Rouge Booze, Inc.
 
 
"ALL THE GIRLS LOVE ALICE"] -
"TODAS LAS CHICAS AMAN A ALICE"
(Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin.  Disponible en el álbum "Goodbye Yellow Brick Road").
 
Raised to be a lady by the golden rule
Criada para ser una dama por la regla de oro
Alice was the spawn of a public school
Alice fue el engendro de una escuela pública
With a double barrel name in the back of her brain
Con un nombre de pila doble en la parte trasera de su cerebro
And a simple case of Mummy-doesn't-love-me blues.
Y un caso simple de un blues de Mamá-no.me-ama.
 
Reality it seems was just a dream
La realidad parece que fue sólo un sueño
She couldn't get it on with the boys on the scene
Ella no pudo hacerla con los chicos en la escena
But what do you expect from a chick who's just sixteen
Pero qué esperas de una pollita que sólo tiene dieciséis
And hey, hey, hey, you know what I mean.
Y hey, hey, hey, tú sabes lo que quiero decir.
 
All the young girls love Alice
Todas las chicas jóvenes aman a Alice
Tender young Alice they say
La tierna joven Alice ellas dicen
Come over and see me
Ven a verme
Come over and please me
Ven y compláceme
Alice it's my turn today.
Alice es mi turno hoy.
 
All the young girls love Alice
Todas las chicas jóvenes aman a Alice
Tender young Alice they say
La tierna joven Alice ellas dicen
If I give you my number
Si te doy mi número
Will you promise to call me
Prometes llamarme
Wait till my husband's away.
Espera hasta que mi esposo se vaya.
 
Poor little darling with a chip out of her heart
Pobre pequeña querida con una astilla fuera de su corazón
It's like acting in a movie when you got the wrong part
Es como actuar en una película cuando tienes el rol equivocado
Getting your kicks in another girl's bed
Dando tus patadas en la cama de otra chica
And it was only last Tuesday they found you in the subway dead.
Y fue sólo el pasado Martes cuando ellos te encontraron en el subterráneo muerta.
 
And who could you call your friends down in Soho
Y a quién puedes llamar tus amigos en el centro de Soho
One or two middle-aged dykes in a Go-Go
Uno o dos tipos de mediana edad en un Club A-Go-Go
And what do you expect from a sixteen year old yo-yo
Y qué esperas de un yo-yo de dieciséis años
And hey, hey, hey, oh don't you know.
Y hey, hey, hey, oh no sabes.
 
Copyright 1973.  Dick James Music Limited.
 
 
"ALL THE NASTIES"] -
"TODOS LOS ASQUEROSOS"
(Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin. Disponible en el álbum "Madman Across the Water").
 
If it came to pass that they should ask
Si llegara a suceder que ellos preguntaran
What could I tell them
Qué podría decirles
Would they criticize behind my back
Ellos me criticarían a mis espaldas
Maybe I should let them
Tal vez debería dejarlos
Oh I only then and only then
Oh yo sólo entonces y sólo entonces
They would understand
Ellos entenderían
They'd turn a full-blooded city boy
Que convirtieron a un vigoroso chico de ciudad
Into a full-blooded city man.
En un vigoroso hombre de ciudad.
 
If they could face it
Si ellos pudieran enfrentarlo
I could take it in their eyes
Podría llevarlo a sus ojos
Oh I know I'd make it
Oh sé que lo haría
Their tiny minds
Sus pequeñas mentes
And sacred cows just fake it
Y vacas sagradas sólo lo falsifican
If only then and only then
Si sólo entonces y sólo entonces
They would understand
Ellos entenderían
They'd turn a full-blooded city boy
Que convirtieron a un vigoroso chico de ciudad
Into a full-blooded city man.
En un vigoroso hombre de ciudad.
 
But I know the way they want me
Pero yo sé en la manera que me quieren
In the way they publicize
En la manera que ellos publicitan
If they could turn their focus off
Si ellos pudieran cambiar su enfoque
To the image in their eyes
A la imagen en sus ojos
Maybe it would help them, help them understand
Tal vez eso podría ayudarlos, ayudarlos a entender
Maybe it would help them, help them understand
Tal vez eso podría ayudarlos, ayudarlos a entender
Maybe it would help them, help them understand
Tal vez eso podría ayudarlos, ayudarlos a entender
That a full-blooded city boy
Que un vigoroso chico de ciudad
Is now a full-blooded city man.
Es ahora un vigoroso hombre de ciudad.
 
Oh my soul
Oh mi alma
Oh my soul
Oh mi alma
Oh my soul.
Oh mi alma.
 
Copyright 1971.  Dick James Music Limited.
 
 
 
"AMAZES ME"] -
"ME ASOMBRA"
(Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin.  Disponible en el álbum "Sleeping With the Past").
 
You're a cool little one
Eres una pequeña serena
My dark southern breeze
Mi brisa oscura de sureste
Sweeps through my fingers
Pasa a través de mis dedos
And it amazes me.
Y eso me asombra.
 
Dixie shadowland
Tierra de sombras sureña
Your envy shelters me
Tu envidia me resguarda
Lay down your burden
Recuesta tu carga
Mystery of ebony.
Misterio de ébano.
 
And it amazes me
Y eso me asombra
Oh it amazes me
Oh eso me asombra
Maybe the heat babe could be this tune
Tal vez el calor nena podría tener esa tonada
It amazes me
Eso me asombra
It amazes me
Eso me asombra
What drives me crazy is that big fat yellow moon.
Lo que me vuelve loco es esa grande luna llena amarilla.
 
Look up that pale light
Mira esa pálida luz arriba
Well she's waking the trees
Bueno ella está despertando a los árboles
I'm drifting in your hoodoo
Estoy a la deriva en tu mala suerte
And it amazes me.
Y eso me asombra.
 
That magnolia state
Ese estado de magnolia
Got a hold on me
Tiene una influencia en mí
I got no blues to preach
No tengo tristezas que predicar
Just Mississippi company.
Sólo compañía del Mississippi.
 
Ain't no magic potion
No hay poción mágica
No gri-gri on her side
No hay brujería a su lado
She's bound to my salvation
Ella está rumbo a mi salvación 
Sweet little mama
Dulce pequeña mamá
Take me down by the river tonight
Llévame por el río esta noche
And it amazes me.
Y eso me asombra.
 
Copyright 1989.  Big Pig Music Limited.
 
 
"AMEN"] -
"AMEN"
(Escrita por Curtis Mayfield y John W. Pate.  Disponible en el álbum tributo "A Tribute to Curtis Mayfield").
 
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen.
Amén, Amén, Amén, Amén, Amén.
 
See the little baby
Mira al pequeño niño
Wrapped in a manger
Envuelto en un pesebre
On Christmas Morning
En la Mañana de Navidad
Amen, Amen, Amen.
Amén, Amén, Amén.
 
See him in the Temple
Míralo en el Templo
Talking with the Elders
Hablando con los Ancianos
Tomorrows Wisdom
Sabios del mañana
Amen, Amen, Amen
Amén, Amén, Amén
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen.
Amén, Amén, Amén, Amén, Amén.
 
Down at the Jordan
Abajo en el Jordán
And John was baptising
Y Juan fue bautizado
And Savin' all sinners
Y Salvando a todos los pecadores
Amen, Amen, Amen.
Amén, Amén, Amén.
 
See 'em at the Seaside
Míralos al Lado del Mar
Talking with the fisherman
Hablando con el pescador
And makin' disciples
Y haciendo discípulos
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen
Amén, Amén, Amén, Amén, Amén
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen.
Amén, Amén, Amén, Amén, Amén.
 
Sing it through the mountains.
Cántalo a través de las montañas.
 
 
Copyright 1994.  Warner Brothers.
 
 
"AMERICAN TRIANGLE"] -
"TRIANGULO AMERICANO"
(Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin.  Disponible en el álbum "Songs From the West Coast").
 
Seen him playing in his backyard
Viéndolo jugar en su patio trasero
Young boy just starting out
Chico joven apenas empezando
So much history in this landscape
Tanta historia en este paisaje
So much confusion, so much doubt.
Tanta confusión, tanta duda.
 
Been there drinking on that front porch
Estando ahí tomando en ese pórtico de enfrente
Angry lads, mean and dumb
Muchachos furiosos, humildes y estúpidos
Looks like a painting, that blue skyline
Parece una pintura, ese azul horizonte
God hates fags where we come from.
Dios odia a los maricones en donde nosotros venimos.
 
'Western skies' don't make it right
'Cielos del Oeste' no lo hacen bien
'Home of the brave' don't make no sense
'Hogar del valiente' no hace sentido
I've seen a scarecrow wrapped in wire
He visto un espantapájaros envuelto en alambre
Left to die on a high ridge fence
Abandonado para morir en una barda de una alta montaña
It's a cold, cold wind
Es un frío, frío viento
It's a cold, cold wind
Es un frío, frío viento
It's a cold wind blowing, Wyoming.
Es un frío viento soplando, Wyoming.
 
See two coyotes run down a deer
Mira dos coyotes acabándose a un venado
Hate what we don't understand
Odiamos lo que no comprendemos
You pioneers give us your children
Ustedes pioneros dénos a sus niños
But it's your blood that stains their hands.
Pero es su sangre lo que mancha sus manos.
 
Come where that road forks up ahead
Vengan donde ese camino bifurca
To ignorance and innocence
A la ignorancia e inocencia
Three lives drift on different winds
Tres vidas a la deriva en diferentes vientos
Two lives ruined, one life spent.
Dos vidas arruinadas, una vida desperdiciada.
 
Copyright 2001.  Happenstance.
 
 
"AMNERIS' LETTER"] -
"CARTA DE AMNERIS"
(Música de Elton John.  Letra de Tim Rice.  La versión solista de Elton no ha sido editada.  Disponiblecon Shania Twain en el álbum "Elton John and Tim Rice's Aida").
 
I'm sorry for everything I've said
Lo siento por todo lo que dije
And for anything I forgot to say too
Y por lo que haya olvidado decir también
When things get so complicated
Cuando las cosas se hacen tan complicadas
I stumble, at best, muddle through
Tropiezo, o cuando mucho, salgo del paso sin saber cómo
I wish that our lives could be simple
Desearía que nuestras vidas pudieran ser simples
I don't want the world, only you
No quiero el mundo, sólo a tí
I wish I could tell you this face to face
Desearía poder decírtelo frente a frente
But there's never the time, never the place
Pero nunca hubo el tiempo, nunca el lugar
So this letter will have to do
Así que esta carta tendrá que hacerlo
I love you.
Te amo.
 
Copyright 1999.  Wonderland Music Company Inc / Happenstance Ltd / Evadon Ltd.
 
 
"AMOREENA"] -
"AMOREENA"
(Música de Elton John.  Letra de Bernie Taupin.  Disponible en el álbum "Tumbleweed Connection").
 
Lately I've been thinking how much I miss my lady
Ultimamente he estado pensando en lo mucho que extraño a mi dama
Amoreena's in the cornfield brighting the daybreak
Amoreena está en el maizal iluminando el amanecer
Living like a lusty flower, running through the grass for hours
Viviendo como una flor lozana, corriendo a través del pasto por horas
Rolling through the hay like a puppy child.
Rodando a través del heno como un niñito.
 
And when it rains the rain falls down
Y cuando llueve la lluvia cae
Washing out the cattle town
Lavando el ganado del pueblo
And she's far away somewhere in her eiderdown
Y ella está lejos en algún lugar de su edredón
And she dreams of crystal streams
Y ella sueña con arroyos de cristal
Of days gone by when we could lean
De días idos cuando nosotros podíamos arrimarnos
Laughing fit to burst upon each other.
Riendo y carcajeándonos sobre cada uno.
 
I can see you sitting eating apples in the evening
Puedo verte sentada comiendo manzanas en la tarde
The fruit juice flowing slowly, slowly, slowly
El jugo de la fruta corriendo lento, lento, lento
Down the bronze of your body
Hacia abajo del bronceado de tu cuerpo
Living like a lusty flower, running through the grass for hours
Viviendo como una flor lozana, corriendo a través del pasto por horas
Rolling through the hay like a puppy child.
Rodando a través del heno como un niñito.
 
Oh if only I could nestle in the cradle of your cabin
Oh si sólo yo pudiera anidar en la cuna de tu cabaña
My arms around your shoulders the windows wide and open
Mis brazos alrededor de tus hombros, las ventanas abiertas de par en par
While the swallow and the sycamore are playing in the valley
Mientras la golondrina y el sicomoro están jugando en el valle
Oh I miss you Amoreena like a king bee misses honey.
Oh the extraño Amoreena como una abeja reina extraña la miel.
 
Lately I've been thinking how much I miss my lady
Ultimamente he estado pensando en lo mucho que extraño a mi dama
Amoreena's in the cornfield brightening the daybreak
Amoreena está en el maizal iluminando el amanecer
Living like a lusty flower, running through the grass for hours
Viviendo como una flor lozana, corriendo a través del pasto por horas
Rolling through the hay like a puppy child.
Rodando a través del heno como un niñito.
 
Copyright 1970.  Dick James Music Limited.
 
 
Advertencia: Microsoft no se hace responsable del contenido de este grupo. Haz clic aquí para obtener más información.
 T1MSN - Estás en tu casa
    Principal  |   Hotmail  |   Buscar  |   Grupos y Gente
Ayuda  
   ©2004 Microsoft Corporation. Reservados todos los derechos.< /FONT>   Condiciones de uso   Directiva de privacidad